Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Nov 2014 at 14:55

lizchen050517
lizchen050517 50 台湾出身、上海育ち。大阪で勤務経験2年。仕事は雑貨とアイディア商品の開発と...
Japanese

我々が運送会社を選んで、商品を送った方がいいでしょうか?
それともあなた方がReturn Labelを我々に供給してくれまか?
送料発払いの場合、今後の注文から同額を割り引いて下さい。
もう1件。
ウェブサイト上から注文の状態を確認できるようになったのですか?
試しに、Order Numberの欄にAと入力し、また、Bill To Last Nameの欄にBと入力したのですが、Errorと表示されます。
どのように入力すれば自分たちがした注文の状態を確認できるのでしょうか?

English

Is it wise of us to choose the transport company?
Or will you provide Return Label to us?
Please deduce the same price next order if it is prepayed.
One more thing.
It seems that the status of order can be checked on website?
I've tried to put "A" into "Order number" and "B" into "Bill To Last Name". It turned out to be error.
What should I input to check my order status?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.