Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Nov 2014 at 08:16

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
English

Sticker categories will include: Suprise, TV Drama, Horror Movies, Cute Girl, MoMo and Rabbit, Prince and Princess, Mr Cool and Panda, Love Story and BFF. WeChat says MojiMe will be updated ‘constantly’ with new choices.

Expect to see the app making some waves — unlike with smaller developers, streamlined integration into WeChat’s existing 438-million-user ecosystem is a big head start.

MojiMe is available on both iOS and Android in Indonesia, Malaysia, Taiwan, Singapore, Thailand, Hong Kong, Indonesia, Philippines, South Africa, Italy and China at the time of launch.

Japanese

シールのカテゴリーは次のものを含む: サプライズ、TVドラマ、ホラー映画、Cute Girl、Momo and Rabbit、Prince and Princess、Mr Cool and Panda、Love Stories、そしてBFFである。Wechatは、Mojimeは「常に」アップデートされ、新しい選択肢を提供するとしている。
アプリは、影響の波を少なからず起こすだろうと予想される-小規模の開発企業とは異なり、Wechatで既に存在する4億3800万人のユーザのエコシステムへの淀みない統合は、大きく有利なスタートになるであろう。
Mojimeはローンチ時には、インドネシア、マレーシア、台湾、シンガポール、タイ、香港、インドネシア、フィリピン、南アフリカ、イタリア、そして中国において、iOSとAndroid両方にて入手できる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/wechat-launches-mojime-wants-to-put-your-face-on-emoji-stickers-20141103/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。