Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 1 Review / 05 Nov 2014 at 16:43
"この度は、私どもの不注意によりUSにて出品許可をされていない貴社商品を出品してしまい、誠に申し訳ございませんでした。
該当商品については全て出品を停止させていただきました。
もしまだ不十分な部分がございましたら、ご連絡下さい。
宜しくお願い致します。"
We appologise that we displayed your products at USI even though they are not allowed to exibite with our careless.
Subjected products includindg them were canceled to exibit at all.
If there are a lacking something, Please tell me about them.
I will do best.
Reviews ( 1 )
original
We appologise that we displayed your products at USI even though they are not allowed to exibite with our careless.
Subjected products includindg them were canceled to exibit at all.
If there are a lacking something, Please tell me about them.
I will do best.
corrected
We appologise [spelling] that we displayed your products at USI even though they are not allowed to exibite [spelling] with our careless [parts of speech confusion].
Subjected products includindg [spelling] them were canceled to exibit [spelling] at all.
If there are a lacking something [usage], please tell me about them.
I will do best.