Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Nov 2014 at 23:07

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Home-use medical devices are considered good presents for parents or elderly family members in China. Such devices that work with mobile apps have become popular among young Chinese consumers who are working far away from home, enabling them to be kept informed of the health status of their family members.

Now WeChat can make it even easier and more interactive. Blood pressure readings can be shared with WeChat contacts, and users can track the history of the data for the person he or she cares for.

Japanese

中国では、自宅用の医療機器は両親や年老いた家族のためのプレゼントとして最適と考えられている。モバイルアプリで動作するこうした機器は、家から離れたところで働く中国の若い消費者の間で人気が高まっている。この人たちは、家族の健康状態を知っておくことができる。

今ではWeChatはそれを簡単かつよりインタラクティブにできるようになった。 血圧データはWeChatの連絡相手とシェアすることができ、ユーザは面倒をみている人のデータ履歴を追跡できる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/11/02/tencent-showcases-wechat-hardware/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。