Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 03 Nov 2014 at 23:16
English
I have no problem in having an invoice with the exact amount paid and paying taxes accordingly. My trouble is that on top of that, using EMS I would pay 21 euros, just for admnistrative paper work from Chronopost in France.
Japanese
私が支払った正確な金額と、それに応じて支払った税金が記載されたインヴォイスを持つことには問題がありません。私の悩みは、その上に、EMSを使ったので、フランスのクロノポストのペーパーワークのために、21ユーロを支払うだろうということです。
Reviews ( 1 )
ailing-mana rated this translation result as ★★★★
05 Nov 2014 at 08:33
original
私が支払った正確な金額と、それに応じて支払った税金が記載されたインヴォイスを持つことには問題がありません。私の悩みは、その上に、EMSを使ったので、フランスのクロノポストのペーパーワークのために、21ユーロを支払うだろうということです。
corrected
私が支払った正確な金額が記載されたインヴォイスを持つこととそれに応じて税金を支払うことには問題がありません。私の悩みは、その上に、EMSを使ったので、フランスのクロノポストの事務処理のために、21ユーロを支払うだろうということです。