Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Nov 2014 at 14:18

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
Japanese

ノブ類は一部、シルバーのままです
シャッターダイヤルの中央の三角の指標のついた径6.5ミリの丸い部品
シャッターボタン
巻き上げダイヤルの上部のASA感度を設定する円盤とその中央のカニ目のついたネジ
スローダイヤルの土台
底蓋の開閉ノブ
これらはオリジナルのクロームメッキのままです

外観‥‥後塗りです。メッキなどは薬品で剥離された後、塗装されています。文字など綺麗です。後塗りされた軍艦部や底蓋はキズなどはほぼありません。フイルム室は外観と同じような強固は塗装を施したものではありません。

English

Some of the knobs remain in silver.
A round part marked with the triangle indicator with the diameter of 6.5 mm at the centre in shutter dial
Shutter button
A disk to set the ASA sensitivity on the top of the winding dial and the dial hoisting in its center.
Foundation of slow dial
Opening and closing knob of the bottom lid
Above all are the original chrome-plated

The appearance ‥‥ aftermarket rustproofing treated. Plating is peeled off with chemicals, then painted. Printed letters are beautiful. Upper cover and the bottom cover are aftermarket rustproofing treated, so there are almost no scratches. Film compartment is not well painted as the outside appearance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.