Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Nov 2014 at 15:26

Japanese

刀は日本固有の世界に類を見ない鉄の文化財で、鉄の芸術品です
生死のかかった刀に対して、折れず、曲がらず、よく切れるという武用に叶う機能性を神懸かり的に厳しく極限まで追及し、さらに「精神的な拠りどころ」として、刀に汚れなき美と品格の高さを求めました
言わば極限状態で生み出された究極の美の芸術品です。だからこそ、この研ぎ澄まされた美が多くの人の心を捉えて離さないのです
刀は古来より単なる武器としてだけではなく「家宝」として、または「武士の魂」として、祖先から大切に受け継がれてきました

English

A sward is the cultural asset of iron which is native to Japan without any parallel in the world as well as the art of iron.
As It is a matter of life and death, the functionality of martial arts where it does neither break nor bend but cut well was strictly pursued with a divine power to the utmost limit, in addition to the innocent beauty and high quality as a spiritual base.
It is a so-called extreme form of art which was created at an extreme state. This is why the sharpened beauty grabs many people's heart strongly.
As a sward has been treated as not only a weapon but also a family treasure and a sprit of Samurai since ancient times, it has been cherished and inherited from ancestors.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.