Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Oct 2014 at 20:00

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Alibaba spins off travel business as it attacks China’s $10 billion online trip booking market

Alibaba highlighted the importance of online travel booking today by spinning off its travel sites into a separate business. For China’s online shoppers, this means a new website that brings together all of Alibaba’s travel offerings.

The new site, Alitrip, consolidates the existing national and international bookings for planes, hotels, cruises, package tours, and more from across Alibaba’s main Chinese ecommerce marketplaces (Taobao, Tmall, and the Juhuasuan daily deals site).

Japanese

Alibabaは中国100億米ドルのオンライン旅行予約市場を惹きつけるために旅行事業をスピンオフ

Alibabaは本日、同社の旅行サイトを別事業にスピンオフすることで、オンライン旅行予約サービスの重要性を強調した。中国のオンライン購入者にとってこれが意味するのは、Alibabaの全旅行サービスをひとまとめにする新しいウェブサイトの誕生である。

新サイトAlitripは、飛行機、ホテル、料理、パッケージツアー等に関する既存の国内外予約サービスをAlibabaの中心的な中国のマーケットプレイス(Taobao、Tmall、Juhuasuanデイリー取引サイト)間で統合する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibaba-travel-business-alitrip-china/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。