Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Alibaba spins off travel business as it attacks China’s $10 billion online tr...

Original Texts
Alibaba spins off travel business as it attacks China’s $10 billion online trip booking market

Alibaba highlighted the importance of online travel booking today by spinning off its travel sites into a separate business. For China’s online shoppers, this means a new website that brings together all of Alibaba’s travel offerings.

The new site, Alitrip, consolidates the existing national and international bookings for planes, hotels, cruises, package tours, and more from across Alibaba’s main Chinese ecommerce marketplaces (Taobao, Tmall, and the Juhuasuan daily deals site).
Translated by mars16
Alibabaは中国100億米ドルのオンライン旅行予約市場を惹きつけるために旅行事業をスピンオフ

Alibabaは本日、同社の旅行サイトを別事業にスピンオフすることで、オンライン旅行予約サービスの重要性を強調した。中国のオンライン購入者にとってこれが意味するのは、Alibabaの全旅行サービスをひとまとめにする新しいウェブサイトの誕生である。

新サイトAlitripは、飛行機、ホテル、料理、パッケージツアー等に関する既存の国内外予約サービスをAlibabaの中心的な中国のマーケットプレイス(Taobao、Tmall、Juhuasuanデイリー取引サイト)間で統合する。
Contact
yyokoba
Translated by yyokoba
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1444letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$32.49
Translation Time
about 14 hours
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語