Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Oct 2014 at 09:07

sami
sami 52
Japanese

こんにちは。
前日Amazon.comで商品を購入しました。
動作は問題ありませんでしたが、保証書と説明書が付属していませんでした。
保証書と説明書を送って頂けませんか?
住所は日本です。


それと、保証期間は何年でしょうか?

English

Hello.
I bought the product on Amazon.com the other day.
There was no problem on the movement but there were no warranty form and operation manual included. Will you please send me the warranty form and the operation manual?
The address is Japan.

Also, How long is the warranty period?

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★★ 31 Oct 2014 at 09:12

original
Hello.
I bought the product on Amazon.com the other day.
There was no problem on the movement but there were no warranty form and operation manual included. Will you please send me the warranty form and the operation manual?
The address is Japan.

Also, How long is the warranty period?

corrected
Hello.
I bought the product on Amazon.com the other day.
It worked fine but the warranty and the instruction manual were not included. Will you please send me the warranty certificate and the instruction manual?
The address is Japan.

Also, how long is the warranty period?

sami sami 05 Nov 2014 at 05:51

レビューありがとうございます。私の訳の2行目はなんだか不自然な文章になってしまいました。しかもwarranty formってちょっとおかしいですよね。tearzさんの訳は読んでいて自然ですね。とても勉強になります。これからもよろしくお願いいたします。

Add Comment