Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Aug 2011 at 02:42

Japanese

問題の本質であるダメージについて議論しましょう。
審査は「ABC」会社にして頂くため、ここで文章連絡します。
問題は出品説明文と商品が大きく異なることです。
最初にご説明した通り、受け取ったTromboneはとても“like-new condition”とは言い難いものでした。考えられる推定原因は4つです。
1:輸送中にダメージを受けた。
2:出品説明にある写真のヘコミを画像処理ソフトで修正し合成している。
3:ヘコミが写らない角度で写真を掲載している。

English

Let's discuss the actual damages, as these represent the core of the problem.
ABC is the company that will be carrying out the inspection of the trombone, and so I have cc'd them here.
In essence, the problem is that the description in your listing differs massively from the actual condition of the item.
As I explained to you at the beginning, it would be extremely hard to say that the trombone I received is in "like new condition". I can only imagine 4 possible reasons for this:
1: It was damaged during transport.
2: The photo shown in your listing was altered using image processing software to hide the dents.
3: The photo was taken at an angle so that the dents do not show.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.