Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Aug 2011 at 23:28

forest_the_pooh
forest_the_pooh 50 森のぷぅーさんです。 北海道小樽市出身。 埼玉県日高市在住。...
Japanese

2.その他本契約に違反したとき
第7条 (有効期限)
 本契約の有効期限は、契約締結の日より1年間とし、期間満了の2ヶ月前までに委託者または受託者から更新拒絶の申出がなされない場合には自動的に同期間更新するものとする。
第7条 (有効期限)
 本契約の有効期限は、契約締結の日より1年間とし、期間満了の2ヶ月前までに委託者または受託者から更新拒絶の申出がなされない場合には自動的に同期間更新するものとする。

English

2. When I violated other contract
Article 7 (expiration date)
On expiration date of the contract, I perform a contract with one year from a day of concluding it and shall update it automatically for the same period when proposal of the update refusal does not do it from a consignor or a trustee within two months before the expiration during a period.
Article 7 (expiration date)
On expiration date of the contract, I perform a contract with one year from a day of concluding it and shall update it automatically for the same period when proposal of the update refusal does not do it from a consignor or a trustee within two months before the expiration during a period.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.