Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Oct 2014 at 18:15

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

商品が届きました。
商品の確認しましたが、”ラウドネス”がおかしいです。
可変型ラウドネスですのでFLATからMAXに上げてくと低音が大きくなり、逆に高音が小さくなります。
また全体の音量はMAXにすると下がるのです。
しかしこのC26は逆でFLAT時に低音がものすごく効いていて、MAXにすると音量が上がっていきます。
ラウドネスは不良と判断いたしました。
perfect operationではないです。
修理しますので150$修理代ご返金いただけますでしょうか?
ご連絡お待ちしております。

English

I received the item.
As I checked the item, "loudness" is strange.
This is changeable loudness so low tone becomes louder when raised from FLAT to MAX, and conversely high tone becomes faint. Also entire volume is lowered when set on MAX.
However, this C26 is opposite, low tone is effective on FLAT and volume becomes higher on MAX.
I consider this loudness is faulty.
Its operation is not perfect.
I'll get it fixed, so will you refund $150 as repair cost?
Looking forward to your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.