Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Thai / 0 Reviews / 28 Oct 2014 at 16:11

akashic_chr0nicler
akashic_chr0nicler 50 Greetings, my name is Chittipat Nitit...
Japanese

初めての温泉はびっくりしたの? 笑
温泉は、体を癒したり、治療の為に入るが
日本には古来から「裸の付き合い」というのがあり
いろんな人と一緒にお風呂に入って親陸を深める事ができる場所でもあるのよ。すべてをさらけ出している場所だから(笑)みんな本音を言うのかもね。

住む場所決まっていないの?
そしたら、中央線か京王線沿いに住むのがいいと思う。
渋谷、新宿駅へは電車一本だし、一人で住むには家賃も安いしおすすめ!

留学する為にどこがいいかネットで調べてるけどどの場所にしたらいいかわからなくて…

English

Startled by your first hot spring experience? *chuckles*
We go to hot springs to sooth our bodies or as medical treatments.
Though, here in Japan, we also have a long tradition called [Naked Meet up].
Hot springs are also the place to deepen your bond with the land by taking a bath with many kinds of people. Perhaps since they reveal everything out front (laughs) everyone tends to also speak out their real thoughts.

You still have not decided where to live?
In that case, I think it is a good idea to live near Chuuou Line or along the Keiou Line.
I recommend this because you would be one station away from Shinjuku station in Shibuya, and the rent around there is also cheap, suitable for someone living alone!

I have looked up the net for a place to study, but still do not know where should I apply...

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.