Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 28 Oct 2014 at 02:54

English

Blue Origin has worked on research projects in areas like planetary defense and space rockets. It’s part of Bezos’ life long dream to build “space hotels, amusement parks, and colonies for two million or three million people who would be in orbit,” he said. Recent reports indicate that Bezos might be working out so that he can personally go into space too.

Japanese

Blue Origin社は、惑星防衛や宇宙ロケットといった領域での調査プロジェクトを行ってきている。これは、「将来、周回軌道に乗る2-300万もの人々のためにコロニー、宇宙ホテル、アミューズメントパークを建設したいのです」と語る、Bezos氏が人生をかけて追いかけている夢なのだ。最近のレポートによればBezos氏自身も宇宙に行けるようにトレーニングを行っているかもしれないというのだ。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 31 Oct 2014 at 06:44

翻訳ということを感じずにスムーズに読めました。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。途中から。
https://www.techinasia.com/jack-ma-jeff-bezos-amazon-alibaba-billionaires-ecommerce/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。