Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Oct 2014 at 22:47

turu3
turu3 52 現在、マーケティングやインターネット系の和訳を中心に取り組んでいます。
English

The key ingredient in this new equation for Tokopedia is that both SoftBank and Sequoia Capital were early investors in Alibaba. Tanuwijaya, who has publicly voiced his admiration for Jack Ma, says, “SoftBank’s close partnership with Alibaba and their experience with building the world’s most highly valued marketplace will be invaluable for Tokopedia.”

Japanese

Tokopediaの新しい均衡における主たる材料は、SoftbankとSequoia CapitalがともにAlibabaの初期の投資家であったということである。
Jack Ma氏に対する敬意を公言しているTanuwijaya氏は、「SoftbankのAlibabaとの密接なパートナーシップと、世界で最も高く評価されているマーケットプレイスを築き上げた経験は、Tokopediaにとってかけがえのないものである。」と語っている。

Reviews ( 1 )

ish5 50
ish5 rated this translation result as ★★★★ 01 Nov 2014 at 16:16

とてもわかりやすいと思います

Add Comment
Additional info: 該当記事です。途中から。
https://www.techinasia.com/indonesia-tokopedia-alibaba/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。