Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Oct 2014 at 02:06

heheno
heheno 50 初めまして、へのかっぱと申します。
English

This message is to notify you that your listing activity has been placed on a temporary hold.

As part of our efforts to keep × a safe and enjoyable place to buy and sell, we ask members to verify their contact information and provide us with more information about the items being sold. These actions are not a reflection of your account’s activity, but rather a preventative measure.

A copy of the front and back of your driver's license or other government-issued ID. Please include a copy of a recent credit card statement, bank statement or utility bill. If this ID does not reflect the address that is registered on your × account. We encourage you to black out any account numbers on this document for your security.

Japanese

このメッセージはあなたのリスティング・アクティビティが一時的に凍結されたことを通知しています。

私たちの取組みによって×を安全に売買のできるサイトにしています。私たちはメンバーに連絡可能な連絡先を認証することと売られている商品に関するの情報の追加をお願いしています。これらはあなたのアカウント・アクティビティに対して行われているということではありませんが、予防策として行っています。

免許証の表面と裏面もしくは政府承認のIDのコピーを一部。最近のクレジットカード、銀行のご利用明細票もしくは公共料金の請求書もコピーしてください。もしこのIDがあなたのアカウントの住所と異なる場合は、書類のアカウント・ナンバーを隠すことをお勧めします。

Reviews ( 1 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikang rated this translation result as ★★ 27 Oct 2014 at 09:25

original
このメッセージはあなたのリスティング・アクティビティが一時的に凍結されたことを通知ています。

私たちの取組みによって×を安全売買のできるサイトにしていま。私ちはメンバーに連絡可能な連絡を認証するこられている商品に関する情報の追加をお願いしています。これらはあなたのアカウント・アクティビティに対して行われているということではありませんが、予防策として行っています。

免許証の表面と裏面もしくは政府承認IDのコピーを一部。最のクレジットカード、銀行のご利用明細票もしくは公共料金の請求書もコピーしてください。もしこのIDがあなたのアカウントの住所と異なる場合は、書類のアカウント・ナンバーを隠すことをお勧めします。

corrected
あなたの出品は一時的に凍結されたことに関ご連絡差し上げます。

×を安全で楽しく売買のできるサイトにすめ、出品者の皆さんに連絡先と売ている商品に関する情報の確認をお願いしています。これらはあなたの出品、販売に対して行われているということではありませんが、予防策として行っています。

免許証の表面と裏面もしくは政府発行身分証明書のコピーを一部。もしこの身分証明書があなたのアカウントの住所と異なる場合は、のクレジットカード、銀行のご利用明細票もしくは公共料金の請求書もコピーしてください。書類のアカウント・ナンバーを黒く塗りつぶして隠すことをお勧めします。

Add Comment