Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Oct 2014 at 17:29

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
English

A glaring example from this summer was the surprise loss of Representative Eric Cantor, one of the most powerful politicians in America, in a primary election. The story was the leading news item on SmartNews at first but, a few hours later, a profile piece on his rival took center stage. Jaroslovsky corrected the ranking to put the story on Cantor’s loss back on top. For him, that was the real news of the day, the other story was important but as a supplemental piece.

Japanese

この夏における特筆すべき例は、アメリカにおける最も力を持つ政治家の一人であるEric Cantor代議員の、大統領予備選挙における驚くべき敗北である。この記事は当初、Smartnewsのトップニュースであったが、数時間後には、彼のライバルの概略記事が舞台の中央に躍り出た。 Jaroslovsky 氏はランキングを修正し、Cantor氏の敗北の記事をトップに戻した。彼にとっては、その記事こそがその日の真の記事であり、他の記事は大事ではあったが補足的なものであった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。つづき、中盤から
https://www.techinasia.com/smartnews-100-million-valuation/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。