Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 65 / Native Japanese / 1 Review / 24 Oct 2014 at 19:23

hitomi-kumai
hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
English

Please do not send as gift as it results in additional fees for me. I would appreciate if you can include a declaration for "used lens" for $70.

Japanese

どうか、ギフトの品目で送らないでください。その場合追加料金が私に課せられます。申請にあたって、”中古レンズ、70米ドル”と入れていただけると助かります。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ 26 Oct 2014 at 15:59

original
どうか、ギフトの品目で送らないでください。その場合追加料金が私に課せられます。申請にあたって、”中古レンズ、70米ドル”と入れていただけると助かります。

corrected
どうか、ギフトの品目で送らないでください。その場合追加料金が私に課せられます。70米ドルの「中古レンズ」の申告書を同封していただけると助かります。

declaration 申告書 と訳すほうが良い気がします

Add Comment