Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 65 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Oct 2014 at 21:21

hitomi-kumai
hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
English

I agree to provide
Cecilio with prompt and timely written notice of any changes or additional credit card
account numbers to be charged. Drop ship orders are defined as orders placed by anyone
ordering for the above named business, and sent to an address different than the address
of the named business. All orders are shipped at customer's risk if uninsured. Cecilio
assumes no liability for out-of-stock, undelivered or undeliverable items.

Japanese

我々はCecilio社が何かの変更、追加のクレジットカード口座番号への請求については、迅速にかつ適時に書面にて行うことに同意します。
ドロップシップの注文は上記に記した取引の発注者によって注文時に明確に記されること、且つ上記に記した取引の所在地以外へ発送されること。保険未加入の場合、全ての注文は顧客の責任において発送される。Cecilio社は品切れ、未配達、発送不可能な製品について何の責任も持つことはない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.