Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Oct 2014 at 17:36

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Alibaba’s consumer-facing ecommerce business remains largely focused on mainland China, with some key exceptions. Its AliExpress SMB-to-consumer site is popular in Russia and Brazil, and it owns a new California-based marketplace called 11 Main. But standalone online vendors who use services like Bigcommerce, Shopify, and Squarespace are growing more commonplace in North America and Europe. These players provide the Chinese giant with another channel through which it can expand outwards.

Japanese

Alibabaの消費者向けeコマース事業は、概ね中国本土に集中しているが、いくつか主要な例外がある。同社のAliExpress SMB-to-消費者サイトはロシアとブラジルで人気があるほか、同社は11 Mainというカリフォルニアを拠点とする新しいマーケットプレイスを有している。しかしBigcommerce、Shopify、Squarespaceなどのサービスを利用しているスタンドアロンのオンラインベンダーは北米や欧州でありきたりの存在になりつつある。 こうした事業者は中国の巨人企業に対し、対外的な拡張のできる別のチャネルを提供しているのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibaba-joins-hands-with-australias-bigcommerce-to-lure-in-more-merchants-globally/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。