Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Oct 2014 at 15:58

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
Japanese

※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
※握手会参加券の転売を目的とした行為が発覚した場合は、その参加券は無効となります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。
イベント中の撮影・録音行為は一切禁止です。
※イベント内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

English

※ There is a case when our staff induce customers by touching the shoulders and arms at handshake meeting. Please join to handshake meeting only person who can acknowledge this.
※ If the act for the purpose of resale of tickets of handshake meeting participation is discovered, the participation ticket will be invalid.
※ Taking place by luggages or sitting-downs in venue is prohibited.
Shooting and recording act during the event is strictly prohibited.
※ There is a possibility of change by the situation of members of the content of the event. Please note.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。