Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 1 Review / 23 Oct 2014 at 15:47

Japanese

※会場内・近隣に置いてのゴミ放置は固く禁止いたします。必ず各指定のゴミ捨て場に捨てていただくか、お持ち帰りになるかにしていただきます。
※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。
※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。
※握手会時間には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券には、限りがございます。予めご了承ください。

Chinese (Traditional)

※嚴禁於會場内及周邊任意棄置垃圾。垃圾務必丟到指定場所或自行攜回。
※敬請搭乘公共交通工具前來。
※請注意,會場內若發生客人破壞會場內公物等行為,主辦單位概不負責。
※請不要向會場管理者詢問本次活動的訊息。
※握手會時間有限,請見諒。
※握手会参加券為限量發行,請見諒。

Reviews ( 1 )

koroku 53
koroku rated this translation result as ★★★★ 06 Nov 2014 at 15:45

original
嚴禁於會場及周邊意棄置垃圾。垃圾務必指定場所或自行攜回。
搭乘公共交通工具前
請注意,會場內發生人破壞會場內公物等行為,主辦單位概不負責。
※請不要向會場管理詢問本次活動訊息。
※握手會時間有限,請見諒。
※握手会参券為量發行,請見諒。

corrected
※會場及周邊嚴禁隨意棄置垃圾。請務必將垃圾丟棄至指定地點或自行攜回。
※請多利用大眾運輸工具前
※會場內發生人破壞公物等行為,主辦單位概不負責。
※請向會場管理單位詢問本次活動訊息。
※握手會時間有限,請見諒。
※握手會參劵數量有限,請見諒。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。