Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 1 Review / 23 Oct 2014 at 15:41

Japanese

※握手会参加券はイベント当日のみ有効とさせていただきます。
※握手会参加券1枚につき、お一人様一回握手会にご参加頂けます。
※握手会参加券は握手会の際に回収させていただきます。
※握手会参加券の紛失、盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。
※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。

Chinese (Traditional)

※握手会参加券限當日有效。
※握手会参加券每張限一人使用一次。
※握手会参加券將於現場回收。
※若握手会参加券遺失、遭竊,恕無法重新發行。
※若希望參予一次以上的握手,請握手之後,回到隊伍最後重新排隊
※握手會上,除握手之外,禁止其他任何行為。

Reviews ( 1 )

koroku 53
koroku rated this translation result as ★★★★ 06 Nov 2014 at 11:57

original
※握手会参限當日有效
※握手会参每張限一人使用一次。
※握手会参將於現場回收。
握手会参遺失遭竊,恕無法重新
若希望予一次以上的握手,請握手後,回到隊伍最後重新排隊
※握手會上,除握手之外,禁止其他任何行為。

corrected
※握手會參活動當日使用
※握手會參每張限一人使用一次。
※握手會參將於現場回收。
※握手會參劵如遺失遭竊,恕不受理補發。
欲多次握手會者,請於第一次握手後,回到隊伍末端重新排隊等候。
※握手會上禁止握手以外之行為。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。