Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 51 / 1 Review / 23 Oct 2014 at 15:24

Japanese

※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
※握手会参加券の転売を目的とした行為が発覚した場合は、その参加券は無効となります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。
イベント中の撮影・録音行為は一切禁止です。
※イベント内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

Chinese (Traditional)

※工作人員會於握手會時已搭肩或勾手的方式進行隊伍引導。僅接受此種行為的來賓參與。
※如發現有以轉賣目地的參加券,直接無效。
※會場內禁止使用行李背包等物品佔位置。
活動中禁止攝影
※根據Cheeky Parade團員狀況活動內容有可能變更。敬請見諒。

Reviews ( 1 )

kayacat 53 台湾出身のKayaと申します。 台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画を...
kayacat rated this translation result as ★★★★ 27 Oct 2014 at 19:41

original
※工作人員會於握手會時已搭肩或方式進行隊伍引導。接受此種行為的來賓參與。
※如發現有以轉賣目地的參加券直接無效
※會場內禁止使用行李背包物品佔位
活動中禁止攝影
根據Cheeky Parade團員狀況內容有可能變更。敬請見諒。

corrected
握手會時工作人員會以觸碰來賓或手腕等方式引導。接受此方式的來賓參與。
※如發現有以轉賣握手會參加券為目地的行為,該參加券直接作廢
請勿在建築物內或會場使用放置行李等方法佔位或搶座
活動中禁止攝影、錄音等行為。
活動內容依團員狀況有變可能。敬請見諒。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。