Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 50 / 1 Review / 23 Oct 2014 at 14:37
【実施内容】
[バックステージ企画]
各公演本番終了後に、ご来場いただいたお客様の中から抽選で5名様にURATA NAOYA本人との「2shotポラ」を撮影・プレゼント致します。
※1公演5名様です。
[プレゼント企画]
各公演本番終了後に、ご来場いただいたお客様の中から抽選で5名様にURATA NAOYA直筆サイン入りグッズをプレゼント致します。(スタッフからのお渡しになります)
【実施内容】
[後台企劃]
在各公演結束後、將會從公演的觀眾中抽選出5名幸運的觀眾可以和URATA NAOYA本人拍下紀念的拍立得,當作禮物帶回家。
※1個公演將會抽選五名幸運兒。
[好禮企劃]
在各公演結束後、將會從公演的觀眾中抽選出5名幸運的觀眾可以得到有URATA NAOYA的親筆簽名的周邊商品,並且贈與被抽選到的幸運兒。(將由工作人員交予被抽選者)
Reviews ( 1 )
original
【実施内容】
[後台企劃]
在各公演結束後、將會從公演的觀眾中抽選出5名幸運的觀眾可以和URATA NAOYA本人拍下紀念的拍立得,當作禮物帶回家。
※1個公演將會抽選五名幸運兒。
[好禮企劃]
在各公演結束後、將會從公演的觀眾中抽選出5名幸運的觀眾可以得到有URATA NAOYA的親筆簽名的周邊商品,並且贈與被抽選到的幸運兒。(將由工作人員交予被抽選者)
corrected
【實施内容】
[後台企劃]
在各公演結束後、將會從入場的觀眾中抽選出5名可以和AAA本人拍下紀念的拍立得,當作禮物帶回家。
※1場公演將會抽選五名幸運兒。
[好禮企劃]
在各公演結束後、將會從入場的觀眾中抽選出5名可以得到有AAA親筆簽名的周邊商品作禮物。(將由工作人員交予當選者)
全角文字は半角文字に置き換えてください。