Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 22 Oct 2014 at 03:01

English

Here’s another video job with the following link to the CONFIDENTIAL video:
http://youtu.be/T1u9UoKqocE

I’ve attached the current .srt for the EN subtitles. However, there are gaps in it, because the video features artists speaking Spanish and Japanese. So before NI can actually order the translations as usual, I would ask you to transcribe the missing parts into English.
We know you are not a native speaker so please let us know if you feel comfortable with this setup or not.

NI is assuming you’re all familiar with the YT transcription function.
The EN .srt has timings set for the start and end of each block – two ES blocks and two JP blocks.

Japanese

CONFIDENTIALビデオへ次のURLでアクセスすれば、もう一つの映像の仕事を観ることができます。
http://youtu.be/T1u9UoKqocE

英語字幕用に現在の字幕ファイル(.srt)を付けていますが、これには抜け落ちている箇所があります。なぜならその動画はスペイン語と日本語を話すアーティストをメインに取り扱っているからです。ですので、NIがいつものように翻訳を実際に注文する前に、あなたにその抜け落ちている部分を英語に翻訳していただきたいのです。
我々はあなたがネイティブ・スピーカーではないことは分かっているので、この設定でいいかどうかを是非教えてください。

NIは、あなたがYouTubeの翻訳機能のことを熟知されているとの前提で進めています。
この英語の字幕ファイルには2つの英語パートと2つの日本語パートがあり、それぞれのパートの最初と終わりにタイミングセットがあります。

Reviews ( 1 )

hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumai rated this translation result as ★★★★ 23 Oct 2014 at 05:24

transcription functionは翻訳機能ではなく、翻字機能としたほうが、良いかと思いますが、いかがでしょうか?

This review was found appropriate by 100% of translators.

ukkadesu ukkadesu 23 Oct 2014 at 23:57

ご指摘ありがとうございました。

Add Comment