Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Oct 2014 at 17:36

hitomi-kumai
hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
Japanese


我々は日本で金やダイヤモンドの買取業者のコンサルティングをしている会社です
いま日本では金やダイヤモンドの買取が好調です

我々のお客様である買い取り会社の方から、性能の良いテスターを購入したいと頼まれました
そこであなたの商品にたどり着きました

我々はあなたと直接取引をさせていただきたいです
卸値で購入させていただきけますか?

我々のお客様は日本全国にいます
あなたのテスターの評判が、さらに販売拡大につながることでしょう

我々が購入した商品はカリフォルニアではなく日本へ配送されています

English

Our company is a consulting company for the company buys back diamond and gold in Japan.
This business is currently doing well in Japan.

Since one of our customer requires a good quality tester, we found out the product you are handling.

We would like to deal the product directly with you. Is it possible for us to purchase the product in wholesale price?

Our customers are widely spread in Japan. If our customer likes your tester this time, there is more opportunity for you to sell more testers.

The tester we are going to purchase will be delivered to Japan not to California.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.