Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Oct 2014 at 23:11

ilad
ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
Japanese

ご連絡が遅くなり、申し訳ございません

今、社内で初回発注分の打ち合わせを行っている最中です。

ただ、どう見積もっても提示いただいた掛率で採算が合いません。

日本のアマゾン等を見てみると、
送料を覗いて、御社が提示する金額で販売がされています。


一つお聞きしますが、
日本の他の取引先はどのくらいの量を一度に
発注していますか?

弊社としましては、独自の販売ルートを
持っておりますので、他社よりも多く販売
できる自信がございます。

お願いがあるのですが、
もう少し掛率を良くしていただけないでしょうか??

English

We apologize for our late reply.
Now we are still discussing about the first order placement in our company.
Only thing is that no matter how carefully we estimate it, the ratio of wholesale price to retail price which you presented to us would make no business sense.
If we look at Amazon Japan and have a look at its material, the prices your company prestns are used for sale.
We have a question for you. How much amount of order do you place an order for other business acquaintance in Japan?
As for our company, since we have a unique marketing route of our own, we are condient that we could sell more than other companies.
Could you do us a favor?
Would you be able to improve the ratio of wholesale price to retail price a little bit?



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.