Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 20 Oct 2014 at 16:22

nico_toumi
nico_toumi 53 初めまして、ニックネーム・莉霖(リリン)と申します。 中国広州出身で...
Japanese

注文した商品は依頼した住所へ配送して下さい。
そうしてもらえないと私も困ります。
弊社以外の住所に配送する依頼は以前にもしたことがあり、対応して頂けました。
何卒、今回もお願いします。
請求書だけは弊社へ送って下さい。
ご対応宜しくお願い致します。

English

Please deliver the ordered goods to the requested address.
It will be also a bother to me if I do not received them.
Previously, I have also requested for delivering goods to addresses other than our company's and the requested has been received.
I need your help this time, too.
Please send only the bill to our company.
I would appreciate for you help.

Reviews ( 1 )

ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
ilad rated this translation result as ★★★ 21 Oct 2014 at 19:42

original
Please deliver the ordered goods to the requested address.
It will be also a bother to me if I do not received them.
Previously, I have also requested for delivering goods to addresses other than our company's and the requested has been received.
I need your help this time, too.
Please send only the bill to our company.
I would appreciate for you help.

corrected
Please deliver the ordered goods to the requested address.
It will be also a bother to me if I do not receive them.
Previously, I have also requested for delivering goods to addresses other than our company's and the requested has been received.
I need your help this time, too.
Please send only the bill to our company.
I would appreciate your help.

nico_toumi nico_toumi 24 Oct 2014 at 16:55

レビューありがとうございます!

Add Comment