Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 20 Oct 2014 at 16:16
注文した商品は依頼した住所へ配送して下さい。
そうしてもらえないと私も困ります。
弊社以外の住所に配送する依頼は以前にもしたことがあり、対応して頂けました。
何卒、今回もお願いします。
請求書だけは弊社へ送って下さい。
ご対応宜しくお願い致します。
We ask you to send the ordered item to the address we requested.
Otherwise it gives me an inconvenience.
We requested you to send the item to the address other than our company and you accepted it. We hope that you do in the same way as the last time this time.
Plese send the invoice to our company.
We appreciate your handling.
Reviews ( 1 )
original
We ask you to send the ordered item to the address we requested.↵
Otherwise it gives me an inconvenience.
We requested you to send the item to the address other than our company and you accepted it. We hope that you do in the same way as the last time this time.
Plese send the invoice to our company.
We appreciate your handling.
corrected
Please send the ordered item to the address we requested, or I would be in trouble.
↵
We have requested shipment to the address other than our office, and you accepted it at the time. We hope that you do in the same way this time.
Plese note that we want to have the invoice sent to our company.
We appreciate your accepting our request, in advance.
直訳調が気になりますが、意味は通じますね。