Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 19 Oct 2014 at 16:49

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

※ブロック指定・オールスタンディング
※未就学児童入場不可。
※1デイ・スタジオ・パス(6,980円)付
※ライブチケットで、年間パスへのアップグレードは不可
※雨天決行・荒天中止

チケット一般発売日:2014年10月26日(日)10:00〜
ローソン店頭Loppi / ローチケ.com(PC/携帯)にて
初日特電:0570-084-657(Lコード不要) ※10時~18時
18時以降:0570-084-005(要Lコード)
Lコード:54744

Chinese (Simplified)

※指定看台,全站席
※未入学儿童禁止入场。
※包含一天USJ门票(6,980日元)
※演唱会门票不可升级为年票
※雨天照常进行,恶劣天气停办

门票普通发售日:2014年10月26日(日)10:00〜
Lawson店面于Loppi / ローチケ.com(电脑/手机)
首日特别电话:0570-084-657(不需要L码) ※10时~18时
8時以后::0570-084-005(需要L码)
L码:54744

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。