Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / Native Chinese (Traditional) / 1 Review / 18 Oct 2014 at 11:45

ryanchen
ryanchen 54 日本の高校に通っていた。日本に5年間滞在した。 4年間の中日もしくは日中...
English

Dealers are not permitted to sell on Amazon or eBay; dealers may only sell on their own personal store website and/or at their physical retail store. Please read our Non-Exclusive Dealership Agreement Paragraph 16 for more details.

Please allow 1-3 business days for a decision to be made once all required documents has been received. Once your application has been approved you may login to your account and begin ordering.

Dealer's Login Instruction

Japanese

業者のAmazonやEbayなどでの販売はお認めできません。業者はご自分の販売サイトか小売店舗でしか販売することができません。詳しいことは、我々の通常販売権協定の16ページの内容をお読みください。

必要な書類を出していただいた後、決定するのに1-3営業日かかることがございますので、ご了承ください。一旦申し込みが許可されると、ご自分のアカウントにログインしていただき、注文を始めることができます。

業者がログインする手順

Reviews ( 1 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamai rated this translation result as ★★★★ 20 Oct 2014 at 13:52

original
業者のAmazonやEbayなどでの販売は認めできません。業者はご自分の販売サイトか小売店舗でしか販売することができません。詳しいことは、我々の通常販売権協定の16ページの内容をお読みください。

必要な書類を出していただいた後、決定するのに1-3営業日かかることがございますので、ご了承ください。一旦申し込みが許可されると、ご自分のアカウントにログインしていただき、注文を始めることができます。

業者がログインする手順

corrected
業者のAmazonやEbayなどでの販売は認められません。業者はご自分の販売サイトか小売店舗でしか販売することができません。詳しいことは、我々の通常販売権協定の16ページの内容をお読みください。

必要な書類を出していただいた後、決定するのに1-3営業日かかることがございますので、ご了承ください。一旦申し込みが許可されると、ご自分のアカウントにログインしていただき、注文を始めることができます。

業者がログインする手順

Add Comment