Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 33 / 0 Reviews / 17 Oct 2014 at 23:39
Japanese
"可愛いものは可愛いと告げる、男として当然の義務だよ"
"俺が手をとった瞬間から、彼女はポーン(Pawn )クラスなんだよ!"
"美味しそうに食べるあなたの姿、とても可愛かったですよ"
"…よし、志の高いやつには喜んで力を貸すぜ"
"これからパートナーとしてよろしく"
"…俺が君を試験に合格させることを誓うよ"
English
"Cute things is called cute, of course it's a man's duty"
"From the moment I held her hand, she's pawn class!"
"It looks delicious to eat your figure, it is very cute"
"...Okay...lend a pleasure power to the ambitious guy"
"From now on, as a partner I would like to thank you"
"...I swear that I'll pass your test"
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
男性(魔法学校の学生)が好きな女性に話しかける時の言葉の翻訳です。よろしくお願い申し上げます。