Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Oct 2014 at 17:00

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

間違ったものを送ってしまってごめんなさい!
壊れたフタの写真も送っていただいたのに、なぜかカップだと勘違いしてしまいました。
解決策として、新しいティーポットをお送りするつもりです。
できる限り早く手配いたしますが、発送まで4日程かかってしまいます。
それからemsでの発送になりますがよろしいでしょうか?
ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありません。
心よりあなたに謝罪いたします。

English

I am sorry to have sent you an wrong item !
You sent me also a photo of the broken lid, but I misunderstood that it was a cup.
As a solution, I will send you a new tea pot.
I will arrange the shipping as soon as possible, but it will take about 4 days for the shipping.
I will send it via EMS. Is it OK with you?
I am very sorry for the inconvenience caused.
I deeply apologize for this mistake.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.