Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 17 Oct 2014 at 14:46
Alipay Wallet Has Had 190M Annual Active Users, Processing over 50% of Alipay Daily Transactions
Alipay Wallet, the mobile app operated by Alibaba’s finance arm, announced today it has had 190 million annual active (at least one payment or money transfer in a year) users.
The number of daily transactions through mobile has reached 45 million, over 50% of the total through Alipay (The Alipay online payment solution doesn’t only support Alibaba’s own marketplaces such as Taobao and Tmall but also third-party businesses).
A little less than one year ago Alipay Wallet had 100 million users and was processing one third of Alipay’s transactions. As of the end of 2013, Alipay had a total of 300 million users.
Alipay Walletが年間1億9,000万人のアクティブユーザを獲得、Alipayの毎日の取引の50%以上を処理
Alibabaの金融部門が運営するモバイルアプリAlipayは、本日、年間で1億9,000万人のアクティブユーザー(年1回以上の決済又は取引を行うユーザー)を獲得したと発表した。
1日あたりのモバイルによる取引件数は4,500万件に達し、Alipayによる取引全体の50%を超える(Alipayのオンライン決済サービスはTaobaoやTmalなどAlibabaの関連市場だけではなく、それ以外の事業にも利用されている。)。
1年より少し前、Alipay Walletのユーザーは1億人で、Alipayによる取引の3分の1を処理していた。2013年末の時点でAlipayのユーザーは合計3億人のであった。
Reviews ( 1 )
original
Alipay Walletが年間1億9,000万人のアクティブユーザを獲得、Alipayの毎日の取引の50%以上を処理
Alibabaの金融部門が運営するモバイルアプリAlipayは、本日、年間で1億9,000万人のアクティブユーザー(年1回以上の決済又は取引を行うユーザー)を獲得したと発表した。
1日あたりのモバイルによる取引件数は4,500万件に達し、Alipayによる取引全体の50%を超える(Alipayのオンライン決済サービスはTaobaoやTmalなどAlibabaの関連市場だけではなく、それ以外の事業にも利用されている。)。
1年より少し前、Alipay Walletのユーザーは1億人で、Alipayによる取引の3分の1を処理していた。2013年末の時点でAlipayのユーザーは合計3億人のであった。
corrected
Alipay Walletが年間1億9,000万人のアクティブユーザを獲得、Alipayの毎日の取引の50%以上を処理
Alibabaの金融部門が運営するモバイルアプリAlipayは、本日、年間で1億9,000万人のアクティブユーザー(年1回以上の決済又は取引を行うユーザー)を獲得したと発表した。
1日あたりのモバイルによる取引件数は4,500万件に達し、Alipayによる取引全体の50%を超える(Alipayのオンライン決済サービスはTaobaoやTmalなどAlibabaの関連市場だけではなく、それ以外の事業にも利用されている。)。
1年より少し前、Alipay Walletのユーザーは1億人で、Alipayによる取引の3分の1を処理していた。2013年末の時点でAlipayのユーザーは合計3億人であった。
読みやすい翻訳です
http://technode.com/2014/10/16/alipay-wallet-190m-active-users-processing-50-alipay-daily-transactions/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。