Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Oct 2014 at 05:46

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
Japanese

後玉に傷があったとのことで、大変申し訳ございませんでした
検品時、こちらでは発見できておりませんでした。傷を意識して写りを確認してはいない為、全ての撮影シーンで全く影響が出ないとは断言出来ません。後玉の場合は撮影に影響が出るかもしれません。今後のご対応に関してですが、商品を返送していただき、返金とさせて頂くか、代金の一部をご返金させて頂く、いずれかの方法となります。ご希望通りのご対応をさせて頂きたいと思いますので、ご返信よろしくお願いします。

English

I deeply apologize about the scratch on the rear element.
We could not recognize the scratch when we were inspecting the item. As we have not checked the photos with an awareness of the scratch, we cannot clearly state that the scratch will have absolutely no influence on all the photos taken. Therefore, we can either pay you back the full amount after you have returned the item to us, or make a partial refund to you. We would like to do whichever you prefer, and will be waiting for your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.