Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Oct 2014 at 00:38

Japanese

契約者は私になります。よってビザ取得後の契約となります。赴任は11/1ですが、11/1前にビザ取得できるように準備しています。
(確認事項)
・2年契約を希望します
・契約の際に必要となる費用はデポジット2ヶ月分のみで良いか、他に必要な経費はありますか
・支払いタイミングはいつになりますか
・支払いは現金のみですか
万が一他が契約することがあれば私はこの物件をあきらめ11/1より新たに物件を探すことになります。
その際はご協力お願いします。
いつもいろいろとアドバイスありがとうございます。

English

I am the contractor. Therefore, I will sign on the contract after obtaining my visa. Day of arrival at a new position is on November 1, but I am preparing to obtain my visa before the date.
(Points to be verified)
- I would like to have a 2-year contract.
- Are there any fees that I need to pay at signing the contract other than the deposit for 2 months?
- When should I Pay?
- Do you only accept cash?
If someone else signs on the contact, I will have to give up this property and look for other properties after November 1. If it's the case, I would like to ask you for help.
Thank you for giving me advices all the time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.