Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Oct 2014 at 00:05

[deleted user]
[deleted user] 52 Thank you for visiting my profile. An...
Japanese

顧客から注文が入り、USへ発注をする前に、顧客情報をTCへ報告し、TC承認を受けてください。
報告・承認はJのイントラを介して行います。
イントラ内専用エクセルシートに情報をインプットし、TCにてご連絡ください。
1で使用したエクセルシート内にある支払価格欄項目を記入し月末にTCへご報告ください。

現在、Gで発注されるオーダは、取引形態が明確になっており、すべてTCの専用ツールから輸入INVが作成されています。この場合の輸入INV価格はTCにてレビューされています。


English

Before sending an order a customer has made to the US, report the customer information to the TC, and get approval from them.
You can get the information and approval through the J intranet.
Input the information into the specialized Excel sheet for the intranet and contact TC.
Enter the payment prices into the columns of the Excel sheet prepared with 1 and send it to TC at the end of the month.

Currently, the transactions of orders placed with G are precise, and the import INV are completed with all of the specialized tools for TC. In INV prices in this case, they are reviewed by TC.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.