Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Oct 2014 at 09:09

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

食品衛生の基本は「手洗い」と言われています。
魚貝類等の食品に触った後、器具や設備に触った後、手には汚れや微生物が付着し食中毒の原因となります。
特にノロウィルスでは調理者の手洗いが不十分なため、食品にウィルスを付着
させた例が多くあります。
手洗いの方法を再確認し、食品衛生の基本を実践しましょう。
例年、12月はノロウィルスの食中毒が増加する月です。
手洗いの方法を再確認し、ノロウィルスや食中毒が増える時期に備えましょう。

下記が手洗いの方法となります

English

식품 위생의 기본은「손씻기」라고 알려져있습니다.
어패류 등의 식품을 만진 후, 기구나 설비를 만진 후, 손에는 오염물질이나 미생물이 묻어 식중독의 원인이 되곤합니다.
특히 노로바이러스는 조리사가 손씻기를 제대로 하지 않아, 식품에 노로바이러스가 옮겨가는 예가 많이 있습니다.
손씻기의 방법을 재확인하여, 식품위생의 기본에 충실하도록 합시다.
해마다 12월은 노로바이러스의 식중독이 증가하는 달입니다.
손씻기의 방법을 재확인하여, 노로바이러스나 식중독이 증가하는 시기에 대비합시다.

아래가 손씻기의 방법입니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.