Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Oct 2014 at 19:38

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
Japanese

本体届きました。
今度はスクリーンが表示されません。
なぜ不良品を送ってくるのですか?
検品したと言いましたよね?
これ以上あなたを信用することはできません。
今回は許しません。
クレーム申請します。返金に応じてください。
私はお客様に損害賠償を請求されました。

返品のための送料は負担してください。
200ドルです。
不良品は必要ありません。

日本で同じ商品を売っている方にも聞きました。
同じような不具合が多数あることがわかりました。
不具合であることが分かっていて送るのは詐欺ではないですか?


English

The body has arrived.
This time it does not show on screen.
Why did you send a defective?
You said you have inspected it, didn't you?
I cannot trust you any more.
I cannot forgive you this time.
I will send claim application. Please refund.
I was charged for damages by my customers.

Please bear postage for returning goods.
It is $ 200.
I do not need defective items.

I heard from a person who are selling the same product in Japan.
I've learned that there are many problems like this.
Isn't it a scam sending it knowing as a difecttive?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.