Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Oct 2014 at 19:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

スタートアップが海外進出で成功する近道とは?
海外進出を目指すベンチャー企業はどうするべきなのだろうか?答えのひとつが、大企業とパートナーシップを組むという方法だ。グローバルに事業展開しているパートナーであれば、豊かなナレッジを提供してもらえるだけでなく、技術支援や販売支援も受けられるかもしれない。しかし、多くの大企業には近寄りがたいイメージがあるのは事実。この動画では、いま実際に行われているベンチャー企業とA社との取り組みを取材した。
なぜA社はベンチャー企業と手を組むのか?

English

What is the nearest way for the start-up to succeed abroad?
What does venture companies that are going to start the business abroad have to do ?
One of them is to have a partnership with large companies.
If it is a partner that develops the business globally, they not only provides the abundant knowledge but also might provide a support in technology and sales.
However, it is true that many large companies remind of us the image that it is difficult for us to go near them.
In this moving picture, we reported the handling that is actually carried out between the venture company and A. Why does A have a partnership with the venture company?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.