Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Oct 2014 at 18:42

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

最適なシステム設計を構成するため現状の課題を整理し、結果、蓄積された情報をリアルタイムに分析しアクションにつなげることにより、サービスに大きな付加価値を加えることができるシステム設計を提案

世の中を変えるアイディアやパワーはベンチャーが持っていると考えている。プログラムをうまく活用し、世界に羽ばたく事業を展開してほしい。

A社の今後の展開は?

ベンチャーには我々のテクノロジーをうまくフル活用していただき、いちテクノロジーカンパニーとして世界に羽ばたく企業の一助になりたい。

English

We propose system design which adds large value tothe system by sorting current issues to structure appropriate system design which result in making actions based on real time analysis of accumulated information.

We believe that venture companies have ideas and powers to change the world. By making best use of the program we want you to develp global business.

What is future development of A?

We hope thtat the ventures can fully take advantage of our technology and we want to support them to be a technology company expanding business globally.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.