Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Aug 2011 at 15:52

jaga
jaga 68
English

When does the service goes public? Are you planning to make it available worldwide?

"We’re currently working very hard on it, and it’s now mostly in the final phase. I think we can release it in September or October. The fundamental technology and interface used for the service has no language barrier, we just would like to make it available worldwide and set up an e-textbook store distribution platform on a multilingual basis."

Sounds great. I’m looking forward to your service. Thank you!

"Thank you."

Japanese

いつこのサービスを公開するのか?全世界に向けての公開を計画しているのか?
「現在、懸命に開発を進めており、ほとんど最終段階にある。9月か10月にはリリースできると考えている。サービスに使用される基本技術、インターフェースには言語による障害はない。世界中で利用可能にしたい、そして多国語に対応した電子教科書(ストア)配信プラットホームを構築したい」

すばらしいですね。サービスの開始を楽しみにしています。ありがとうございました。
「ありがとうございます」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。原文:http://www.penn-olson.com/2011/08/17/lindoc/