Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Oct 2014 at 17:37

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

But, writing "Excellent Condition" in the description is confusing.
The adapter has many scratches and the screws around the bajonet are rusted/corrosion.
It is obvious that the adapter has been used before, so you should have written "Used condition".
It is only small details, and it works 100%, but the adapter was in worse condition than you described.

Japanese

しかし、説明に「大変よい状態」と記載すると紛らわしいです。
アダプターには多くの傷があり、差し込み周辺のねじは錆びています。
明らかにアダプターはすでに使用されたものですので「使用済み」と記載するべきなのです。
ちょっとしたことで100%機能するのですが、アダプターは貴方が記載されているよりも悪い状態でした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.