Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 49 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 13 Oct 2014 at 12:20

kabasan
kabasan 49 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

それでは皆様!お待たせいたしました。アコースティックライブコーナーへと移らせていただきます。Aさんどうぞよろしくお願いいたします。/ Aさん、演奏ありがとうございました。普段目にする機会の少ない、貴重な生ライブを披露していただきました。皆様、どうだったでしょうか。私も興奮しました!さて、今年もあと2ヶ月を切りました。年末、年始に向けての活動のご予定は? 最後に視聴者に向けてメッセージをよろしくお願いします -時間をかけて申し訳なかったが、期待に答えられる作品になったと思う。

English

OK,everybody!Sorry to have kept you waiting.Let's move to acoustic live corner.Let's welcome A./A,thank you for your performance.It's really a valuable live that we have few chance to see.So is everybody satisfied?I'm very excited though.There's only 2 months left this year so what's the plan when new year's coming?Finally,please give our spectators some information.-I'm sorry have taken you so long and I think it's a great performance to live up to your expectations.

Reviews ( 1 )

ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
ilad rated this translation result as ★★★ 14 Oct 2014 at 12:09

original
OK,everybody!Sorry to have kept you waiting.Let's move to acoustic live corner.Let's welcome A./A,thank you for your performance.It's really a valuable live that we have few chance to see.So is everybody satisfied?I'm very excited though.There's only 2 months left this year so what's the plan when new year's coming?Finally,please give our spectators some information.-I'm sorry have taken you so long and I think it's a great performance to live up to your expectations.

corrected
OK,everybody! Sorry to have kept you waiting. Let's move to acoustic live corner. Let's welcome A ./A,thank you for your performance. It's really a valuable live that we have few chance to see. "Everybody, how did you like it?" I'm very excited too. There are only 2 months left this year. What will be your plans of activities for the end of the year and the beginning of the new year? Finally,please give our spectators your message.-I'm sorry it took so long but I think it's a great performance to live up to your expectations.

Add Comment