Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Oct 2014 at 10:31
今、日本には大きな台風が来ています。広島は丁度今日の夕方に接近しそうです。
15日のあなたのフライトの頃にはもう台風は日本を離れているので大丈夫そうです。
日本に付いて携帯電話の番号が分かったらメールをください。
通訳の担当の女の子 ミスSからあなたへ電話をさせます。その時に18日と19日の
予定を調整しましょう。
サイケデリズムはEBISUにあります。我々が訪問することを伝えたところとても喜んでいました。
それでは長旅になりますが気を付けてお越しください。
Now, very big typhoon has been hitting Japan. It may approach close to Hiroshima this afternoon.
It looks the weather will be recovered by your flight on 15th because the typhoon will be leaving from Japan.
Upon arriving to Japan, please send me email if you find out your cellphone number.
I will let Ms. S, in charge of interpreter, call you. So, let arrange schedule on 18th and 19th when Ms. S will call you.
The Psychedelism is located in Ebisu. When I informed them about our visit, they were very pleased about it.
Well, please take care of yourself since you will have long journey.