Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Oct 2014 at 04:37
#ill
先日、「A」を注文しましたが、到着商品を確認したら「B」でした。このまま販売をしますので、
もし可能であれば、値引きをしていただけると助かります。ご検討の程宜しくお願い致します。
#fdealsandsteals1
先日、 「C」を3点注文しましたが、到着商品を確認したら、うち1点にクラウンに塗装剥がれ、他の1点にはスペックシートに数値の記
載がありませんでした。いずれも商品説明と違う状態で到着しています。このまま訳あり品として販売をします。
#ill
I ordered "A" the other day, but we found that we received "B" when we checked them after the the packages arrived. We don't mind selling them, but would you be able to give us a discount? Please think about it.
#fdealsandsteals1
We ordered 3 pieces of "C". However, when we checked them after the packages arrived, the paint on the crown on one of them came off and there are no number mentioned on the spec sheet of another one. In both cases, products arrived in the differenct condition from the one that is mentioned on product details. We will sell them as imperfect products.