Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Oct 2014 at 12:55
在庫情報を送ってくれてありがとう。
これがあるととても助かります。
今までの販売数を確認し、
これからの販売予想をAの欄に記入したので確認してくだい。
この記入した数は在庫を用意してくれるのですか?
ファイル内のBより下の商品はまだ販売の実績がないので、
数値を記入できませんでした。
今後の販売状況をみてから連絡をします。
また、各シリーズのタオルの在庫情報はありますか?
Cの到着も楽しみに待っています。
この在庫の確認をすることで
今後お互いにとってより良い取引ができると信じています。
Thank you for sending me the inventory information.
It is a great help for us.
We confirmed the sales volume so far and fill out the prospective sales quantity into the column A. So, please confirm it.
Would you allocate your stock for the quantity I filled out?
For the items from B to bottom on the file, we don't have any sales record yet, so we could not fill out.
I will get back to you after observing the sales condition of those items.
In addition, do you have any inventory information for each towel series?
I look forward to the arrival of C.
I believe we will be able to have a good business from now on by confirming this inventory information.