Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Oct 2014 at 16:48

English

It is also possible after they look what is damaged that thy send it back to me...i shoult also tell them the value specified of the broken cap..
thats the question. it is just the cap - how much is should i fill in?

and also if you send me the new cap...please put the "bill" outside of the packed, because it is not allowed if it is inside...and maby can you write that it is just the surrogate / or a present? i dont want to pay tax again for this...

Japanese

彼らは傷んだ帽子を見て送り返してくることもあり得ますが…私は壊れた帽子固有の価値も伝えなければなりませんね。
それが問題です。それは単なる帽子、一体いくらの値段を書きこめば良いでしょう?

そしてもしあなたが私に新しい帽子を送ってくれるなら…袋の外側に「価格」を付けておくよう頼みます。何故なら内側は許されていないし…そして出来れば単に代用品もしくはプレゼント、と書いておいてもらえませんか?私はまたこれに税金を払いたくないんです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.